Primer amor
Traducción: Alcaén Sánchez Sancha
Alianza Editorial
Madrid, 2007
“Primer amor” es la historia a ratos soporífera de lo que advierte
sin traición su título. Y de lo que es considerado como una traición por su
protagonista adolescente. Y de los devaneos de una mujercita tonta disfrazada
de princesa venida a menos. Todo ello adobado en una cursilería insufrible que
sólo se podría digerir, supongo, en el ambiente postromántico en el que se
produce esta novela breve. El oficio de su autor la salva de ser un absoluto
pestiño. Y determinados trucos narrativos, como un leve guiño al lector mediado
el texto, en el que se le sugiere muy suavemente el final, impulsándolo a
seguir para ratificar su sospecha. Las descripciones de la burguesía y de una
nobleza en consumada decadencia pueden resultar aceptablemente interesantes.
Pero de la profundización en la psicología de los personajes de la que hablan
las críticas que he leído, nada de nada. En ese aspecto, la narración es tosca,
burda y llena de tópicos. En resumen, totalmente prescindible.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Comenta aquí. Expón tu parecer sobre la entrada.